In This Series:
- Ambassador Noailles’ Account of Mary I’s Procession to Westminster: September 30, 1553.
- Comparing Accounts of Mary I’s Procession to Westminster: September 30, 1553.
- Noailles Account of the Coronation of Mary I: October 1, 1553
- Noailles Full Account of the coronation of the English Queen Mary I.
RELATION de l’entrée de la
reine D’Angleterre dans Londres. 30 Septembre 1553. Se partit de la tour la serenissime royne le 30 Septembre 1553 à trois heures après disner pour aller en son palais de Westmenster, pour estre le matin suivant couronnée, & fust accompaignée de environ cinq cent chevaulx entre gentilshommes, sèigneurs & ambassadeurs, tous très honorément vestuz, auxquelz suivoient deux vestuz en habit ducal, quasi représentans la prétention que a ceste couronne sur les duchez de Gascoigne & Normandie. Suivoit après une littiere couverte d'un ciel d'or, laquelle littiere estoit portée de deux mulets, couverts ensemble avecques elles d'or , sur laquelle sèoit hault sa majesté, vestue d'un long manteau de drap d'argent, avecques un garnimont de soye en teste. Estoit après le sèigneur Edouard Hastingh[a], grand escuyer, vestu d'or , après lequel suivoient deux haquenées blanches couvertes d'or. |
Relation of the entry of the queen of England into London. 30 September 1553. The most serene queen left The Tower 30 September 1553 at three o’clock
in accordance with the plan to go to her palace at Westminster, to be crowned
the following morning, & was accompanied by five hundred horses ridden by
gentlemen, lords & ambassadors, all displaying their honors, behind which
followed two dressed in ducal habit, representing the pretensions of this
crown to the duchies of Gascony and Normany. There followed behind them a Litter covered
in with a golden canopy, the which litter was drawn by two mules, all covered
with cloth of gold, high upon which sat her majesty, arrayed in a long silver
cloak, with a silk turban on her head. The grand knight Lord Edward Hastings
followed after her, dressed in gold, leading two fine white mares covered
with gold. |
Apres Estoit en ung chariot
couvert , tiré de quatre chevaulx garnis ensemble avecques icelluy d'argent,
sur lequel estoient madame Elizabeth, soeur de sa majesté, & madame de
Cleves, vestues toutes deux d'argent d'une robbe à la Francoise. Suivoient
après deux aultres chariots couverts, tirés de quatre chevaulx couverts ensèmble
avecques iceulx de drap d'or & soye cramoisie, fut lesquels estoient huict
princesses. Venoient après environ septante tant dames que damoiselles a
cheval avecques les couvertes de velours cramoisy, comme encores elles estoient
vestues à la Françoise, & la fourrure & robe de dessous la pluspart
d'argent & le reste d'or. Auprès là litière de sa majesté, estoient à
cheval quatre principales princessès, a scavoir, la duchesse de Nortfolck, la
marquise de Exeter, la marquisè de Winchestre & la comtesse d’Arondel, lesquelles
jamais ne s’esloignerent de ladicte littiere. Finablement suivirent douze
pages sur très beaux coursiers, vestuz d'or & d’argent, & semblablement
leurs chevaulx; d'une part & d'aultre de ladicte compaignie alloit la
garde de sa majesté , tant des gentilshommes de la hache comme des archiers,
lesquels estoient environ trois cens. Au chemin se trouvèrent plusîeurs arcs
triumphaulx, entre lesquels estoient
deux très beaulx, ung des Genevois & l'a 1.re des Florentins, avecques telles
inscriptions. |
After him, in a covered chariot, drawn by four horses in matching cloth
of silver, was Lady Elizabeth, sister of her majesty, & Lady Cleves both
dressed in silver robes of the French style. Two other covered chariots followed,
drawn by four horses covered alike in gold cloth & crimson silk, in which
rode eight princesses. Some seventy ladies came next with on horses covered
with crimson velvet, wearing dresses and furs like others before in the French
fashion, & the dresses were mostly silver & the rest gold. After her
majesty’s litter, were four princesses on horseback, namely, the Duchess of
Norfolk, the marquise of Exeter, the marquise of Winchester & the
countess of Arundel, the which were never far from the said litter. Last came
twelve pages on very handsome coursers, dressed in gold & silver as were
their horses; on one side and the other of the said company went her majesty’s
guard, equal numbers halberdiers and archers, which numbered about three
hundred. Along the road they came upon several triumphal arches, among the
which were two particularly beautiful, one from the Genovese & the other
from the Florentines, with these inscriptions. |
|
|
En celuy des Genevois se
lisoit; Mariae reginae, inclitae,
constanti, piae , coronam Britannici imperii, & palmam virtutis accipienti,
Genuenses publica salute laetantes, cultum optatum trib. |
On that of the Genovese one read; Queen Mary, renowned, constant, pius, receives the imperial crown of
Britain in her virtuous hand, the Genovese rejoicing for the public health, render
the highest tribute. |
|
|
Et en l'aultre part de l’arc; Virtus superavit, justitia
dominatur, veritas triumphat, pietas coronatur, salus reipublicae restituitur. |
And on the other part of the arc; Strength overcame, justice prevailed, truth triumphs, piety is crowned, the health of the republic is restored. |
|
|
Et en celuy des Florentins; Mariae Britannorum reginae
, victrici, piae , augustae, Florentini gloriae insignia erexerunt. |
And on that of the Florentines ; To Mary, Queen of Britain, victorious, pious, august, the Florentines
erect this symbol of her glory. |
|
|
[1]
Abbe Vertot. Ambassades: De
Messieurs de Noailles en Angleterre (1763). II.196-9.
No comments:
Post a Comment